본문 바로가기
일일 뉴스 브리핑

국제 뉴스 정리 (2023년 02월 25일)

by 브래드조 2023. 2. 25.
반응형

 

오늘의 주요 국제 뉴스 정리본 입니다.

 

[Ukraine war: Zelensky keen to meet Xi following China's peace plan][우크라이나 전쟁: Zelensky는 중국의 평화 계획에 따라 Xi를 만나고 싶어합니다.]Ukraine's leader said the call for talks and a ceasefire showed Beijing was "preparing to take part".우크라이나 지도자는 회담과 휴전을 촉구한 것은 중국이 "참가할 준비를 하고 있다"는 것을 보여준다고 말했습니다.

링크

 

Ukraine war: Zelensky wants Xi Jinping meeting following China's peace plan

Beijing's call for a Ukraine war ceasefire shows China is "preparing to take part", Ukraine's leader says.

www.bbc.com

 

[King had planned to meet EU chief][킹은 유럽연합(EU) 수장을 만날 계획이었다.]Saturday's meeting between the King and Ursula von der Leyen has been cancelled due to operational reasons.왕과 Ursula von der Leyen 간의 토요일 회의는 운영상의 이유로 취소되었습니다.

링크

 

NI Protocol: Brexit deal close as talks intensify

The PM made "good progress" on Friday, No 10 says, as negotiations are set to continue over the weekend.

www.bbc.com

 

[How Putin's fate is tied to Russia's war in Ukraine][푸틴의 운명은 우크라이나에서 러시아의 전쟁과 어떻게 연결되어 있습니까?]Steve Rosenberg looks at why Vladimir Putin set sail in a storm of his own making a year ago.스티브 로젠버그는 블라디미르 푸틴이 1년 전 자신이 만든 폭풍 속에서 출항한 이유를 살펴봅니다.

링크

 

How Putin's fate is tied to Russia's war in Ukraine

Steve Rosenberg looks at why Vladimir Putin set sail in a storm of his own making a year ago.

www.bbc.com

 

[Eurovision 2023: Government pledges £10m towards Liverpool song contest][Eurovision 2023: 정부는 리버풀 노래 경연 대회에 £10m를 약속했습니다.]The money will go on operational costs like security and visas for the show, being held in Liverpool.이 돈은 리버풀에서 열리는 쇼의 보안 및 비자와 같은 운영 비용으로 사용됩니다.

링크

 

Eurovision 2023: Government pledges £10m towards Liverpool song contest

Around 3,000 tickets to the song contest will also be made available for Ukrainians living in the UK.

www.bbc.com

 

[Omagh police shooting: Fifth arrest after John Caldwell attack][오마 경찰 총격: 존 콜드웰 공격 후 다섯 번째 체포]Det Ch Insp John Caldwell is critically ill after being attacked in front of his son at a sports club.Det Ch Insp John Caldwell은 스포츠 클럽에서 아들 앞에서 공격을 받은 후 위독합니다.

링크

 

Omagh police shooting: Fifth arrest after John Caldwell attack

Det Ch Insp John Caldwell is critically ill after being attacked in front of his son at a sports club.

www.bbc.com

 

[Swimmers 'ruined' by culture of fat-shaming and bullying][뚱뚱함과 괴롭힘의 문화로 '파멸'된 수영선수들]Former athletes tell of mistreatment at clubs across England, with allegations stretching back more than a decade.전직 운동선수들은 영국 전역의 클럽에서 10년 이상 거슬러 올라가는 주장과 함께 학대에 대해 이야기합니다.

링크

 

Swimmers 'ruined' by culture of fat-shaming and bullying

Former athletes tell of mistreatment at clubs across England, with allegations stretching back more than a decade.

www.bbc.com

 

[Vernon Kay 'over the moon' to replace Ken Bruce on Radio 2][Vernon Kay 'over the moon' 라디오 2에서 Ken Bruce 대신]The Scottish presenter will host his final show next week, after 31 years in the role.스코틀랜드 출신의 프리젠터는 31년 동안 그 역할을 맡은 후 다음 주에 그의 마지막 쇼를 주최할 예정입니다.

링크

 

Vernon Kay 'over the moon' to replace Ken Bruce on Radio 2

The Scottish presenter will host his final show next week, after 31 years in the role.

www.bbc.com

 

[Tees, Esk and Wear Valley NHS Trust prosecuted after three patients died][Tees, Esk 및 Wear Valley NHS Trust는 세 명의 환자가 사망한 후 기소되었습니다.]Christie Harnett, Emily Moore and a third person died while under the care of a mental health trust.Christie Harnett, Emily Moore 및 세 번째 사람이 정신 건강 신탁의 보호를 받는 동안 사망했습니다.

링크

 

Tees, Esk and Wear Valley NHS Trust prosecuted after three patients died

Christie Harnett, Emily Moore and a third person died while under the care of a mental health trust.

www.bbc.com

 

[Britain's apple farmers issue food security warning ][영국 사과 농부들, 식량 안보 경고 발령]Kent apple growers say rising costs mean they can no longer afford to continue growing the fruit.켄트 사과 재배자들은 비용 상승은 더 이상 과일 재배를 계속할 여유가 없다는 것을 의미한다고 말합니다.

링크

 

Kent apple farmers forced to dig up orchards over financial losses

Kent apple growers say rising costs mean they can no longer afford to continue growing the fruit.

www.bbc.com

 

[Brothers leave Guantanamo Bay without charge after almost 20 years][형제, 거의 20년 만에 무료로 관타나모 수용소를 떠나다]Abdul and Mohammed Ahmed Rabbani were arrested in Pakistan in 2002. They were never charged by the US.Abdul과 Mohammed Ahmed Rabbani는 2002년 파키스탄에서 체포되었습니다. 그들은 미국에 의해 기소된 적이 없습니다.

링크

 

Rabbani brothers leave Guantanamo Bay without charge after almost 20 years

Abdul and Mohammed Ahmed Rabbani were arrested in Pakistan in 2002. They were never charged by the US.

www.bbc.com

 

반응형

댓글