오늘의 주요 국제 뉴스 정리본 입니다.
[Ukraine's president Zelensky addresses Davos forum after fatal helicopter crash][젤렌스키 우크라이나 대통령, 치명적인 헬리콥터 추락 후 다보스 포럼에서 연설]Ukraine's interior minister is among the 14 killed in the helicopter crash beside a nursery.우크라이나 내무장관도 보육원 옆에서 발생한 헬기 추락 사고로 숨진 14명 중 한 명이다.
[Levelling up: New Eden Project among UK schemes to share £2bn][레벨업: 영국 제도 중 New Eden 프로젝트가 20억 파운드 공유]Town centres and new rail projects are also set to benefit from the government's levelling up fund.타운 센터와 새로운 철도 프로젝트도 정부의 평준화 기금의 혜택을 받을 예정입니다.
[Father of missing newborn is registered sex offender][실종 신생아 아버지는 성범죄자로 등록]The baby's mother, Constance Marten, is from a wealthy family but is now estranged from them, say police.아기의 엄마인 콘스탄스 마튼은 부유한 가정 출신이지만 지금은 그들과 소원해졌다고 경찰은 말했습니다.
[Dover-Calais ferries suspended due to French strike][도버-칼레 페리, 프랑스 파업으로 중단]The one-day national strike action in France will also affect Eurostar rail services.프랑스의 일일 전국 파업 조치는 Eurostar 철도 서비스에도 영향을 미칠 것입니다.
[Strikes update: How nurses' strikes on Thursday will affect you][파업 업데이트: 목요일 간호사 파업이 당신에게 미치는 영향]What you need to know about the nurses' strike and other industrial action, by the BBC's Zoe Conway.BBC의 Zoe Conway가 간호사 파업 및 기타 쟁의 행위에 대해 알아야 할 사항.
[Cheaper to settle train strikes, minister admits][열차 파업을 해결하는 것이 더 저렴하다고 장관은 인정]It would have cost the UK less if the disputes had been settled months ago, admits rail minister.철도부 장관은 분쟁이 몇 달 전에 해결되었다면 영국의 비용이 적게 들었을 것이라고 인정합니다.
[Starmer: UK will be 'open for business' under Labour][Starmer: 영국은 노동당 하에서 '사업을 위해 개방'될 것입니다.]Labour uses Davos appearance to promise a boost for foreign investment and green industries.노동당은 다보스의 모습을 이용하여 외국인 투자와 녹색 산업의 활성화를 약속합니다.
[Brexit: Ministers clash with MPs over plan to scrap EU laws][브렉시트: EU법 폐지 계획에 대해 장관들과 하원의원 충돌]Thousands of UK laws are due to expire automatically at the end of this year, prompting warnings from MPs.수천 개의 영국 법률이 올해 말에 자동으로 만료되어 의원들의 경고를 받게 됩니다.
[Met Police chief inspector arrested over child abuse images found dead][경찰청장, 아동학대 혐의로 체포된 경찰청장, 숨진 채 발견]The Met Police chief inspector, who was found dead at home, had been arrested for various offences.집에서 숨진 채 발견된 메트로폴리탄 경찰서장은 다양한 범죄 혐의로 체포됐다.
[Nine PSNI officers sacked over 'sexual or domestic' misconduct][PSNI 직원 9명 '성적 또는 가정적' 위법 행위로 해고]Police say a further 32 officers have been suspended on suspicion of sexual misconduct.경찰은 또 다른 32명의 경찰관이 성추행 혐의로 정직 처분을 받았다고 밝혔습니다.
'일일 뉴스 브리핑' 카테고리의 다른 글
부동산 뉴스 정리 (2023년 01월 19일) (9) | 2023.01.19 |
---|---|
증권/경제 뉴스 정리 (2023년 01월 19일) (11) | 2023.01.19 |
랭킹 뉴스 정리 (2023년 01월 18일) (22) | 2023.01.18 |
코인 뉴스 정리 (2023년 01월 18일) (4) | 2023.01.18 |
부동산 뉴스 정리 (2023년 01월 18일) (2) | 2023.01.18 |
댓글